Перевод "persistent vegetative state" на русский
vegetative
→
вегетативный
вегетационный
Произношение persistent vegetative state (посистент вэджитэйтив стэйт) :
pəsˈɪstənt vˈɛdʒɪtˌeɪtɪv stˈeɪt
посистент вэджитэйтив стэйт транскрипция – 22 результата перевода
Has Frederick offered you a sherry?
The health system is throwing up a lot of persistent vegetative state cases.
Science keeps the old motor running long after the ghost has left.
Фредерик предложил тебе херес?
Система здравоохранения производит много дел о хронических вегетативных состояниях.
Наука заставляет старый мотор работать, в то время, как дух уже давно ушёл.
Скопировать
- Garden? - [Baile7] Vegetable.
His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
He was a firefighter injured by falling debris in the line of duty.
- С грядки?
- Овощ. В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад.
Он был пожарным, во время пожара на него упали обломки.
Скопировать
Within 12 months, it will be harvest-ready providing a carrier for your baby, a second pair of lungs, fresh skin all genetically indistinguishable from your own.
And in compliance with the eugenics laws of 2015 all our agnates are maintained in a persistent vegetative
They never achieve consciousness.
В течение 12 месяцев он будет готов к использованию. Агнат может выносить вашего ребенка, дать вам новые легкие, молодую кожу. И генетически все его органы будут неотличимы от ваших.
В соответствии с Законом о евгенике от 2015 года все наши агнаты находятся в состоянии вегетативной жизни.
Они лишены сознания.
Скопировать
There's no "you" in "wedding," huh?
He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
"Тебя" нет в слове "свадьба"?
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Скопировать
You want to see something funky?
33-year-old woman, georgie schwartz, Persistent vegetative state for over 24 months.
Looks like the case study for my neuroanatomy final.
Хочешь увидеть кое-что пугающее?
Тридцатитрехлетняя женщина, Джорджия Шварц, вегетативное состояние более 24 месяцев.
Похоже на случай для моего экзамена по нейроанатомии.
Скопировать
I had a patient.
He fell off a ladder in 1988, and he ended up in a persistent vegetative state.
I made the same speech that I just heard in there.
У меня был пациент.
Он упал с лестницы в 1988 году и оказался в вегетативном состоянии.
Тогда я говорил тоже самое, что и услышал сейчас.
Скопировать
This is Carl Haas?
He's been in a persistent vegetative state for several years.
Stepped off a sidewalk, got hit by a bus.
Это Карл Хаас?
-Он в коме уже несколько лет сошел с тратуара
И его сбил автобус.
Скопировать
- Yes, Billy.
I need to remind you that for the last three months, he's in what's known as a persistent vegetative
- He blinked.
- Да, Билли.
Я должен напомнить Вам о том, что за последние три месяца, Он в то, что известно как стойкое вегетативное состояние.
- Он пришлось.
Скопировать
She went into a coma during childbirth.
Meryl was a PVS, persistent vegetative state, like Lydia.
theoretically unconscious for life.
Она впала в кому во время родов.
У Мерил была псевдокома, как и у Лидии.
Теоретически она могла находиться в таком состоянии до конца жизни.
Скопировать
Not that I've seen.
So he's in a persistent vegetative state.
That's not a term I use.
Не то, что я наблюдал.
Значит, он в постоянном вегетативном состоянии.
Я не использую этот термин.
Скопировать
- No, he isn't.
Persistent vegetative state.
You know what? Don't even.
- Нет.
Постоянное вегетативное состояние.
Даже не думай.
Скопировать
A teenage daughter in a diving accident.
She was in a persistent vegetative state for a year.
Why do you think it's personal?
Дочку подростка в несчастном случае с дайвингом.
Она больше года провела в коме.
С чего ты взял, что это что-то личное?
Скопировать
You keep Djinn-digging.
Gertrude's been in a persistent vegetative state for 16 years.
About a year ago, her condition got worse.
Ты поищи джинна.
Гертруда находится в постоянной коме уже 16 лет.
Год назад состояние ухудшилось.
Скопировать
No mas.
Von Strucker's in a persistent vegetative state.
Significant portions of his brain are damaged.
Хватит.
Фон Штрукер пребывает в вегетативном состоянии.
Крупные отделы его мозга были повреждены.
Скопировать
- Nine people killed in the act but one of the bombers survived.
Medically, he's in a persistent vegetative state.
He's dead except for a heartbeat.
- Как на счёт - перейти к делу, пожалуйста? - Девять человек погибли в терракте, кроме одного выжевшего террариста.
Технически.
С медицинской точки зрения, он в вегетативном состоянии.
Скопировать
And then you were gonna say "literally," but I'm gonna get to work.
The doctors who initially treated Huston misdiagnosed him as being in a persistent vegetative state.
Brian's hunch is that Huston suffers from a condition called Locked-In Syndrome, essentially a private hell of lucid awareness with zero body control.
А потом собирался добавить "буквально", но мне пора за работу.
Доктора, лечившие Хьюстона, поставили неправильный диагноз.
Брайан догадался, что он страдает от состояния, которое называется псевдокома. Это личный ад осознания, с нулевым контролем тела.
Скопировать
I answered all the nurse's questions.
You told us she was in a persistent vegetative state.
You did not tell us that she was pregnant.
Ответил на все вопросы медсестры.
Вы сказали, она постоянно находится в вегетативном состоянии.
Вы не сказали, что она беременна.
Скопировать
There was no response.
Yeah, this woman is in a persistent vegetative state... My guess, for the rest of her life.
But I'm almost sure I saw something in her eyes,
Не было отклика.
Эта женщина в постоянном вегетативном состоянии как мне кажется, на всю жизнь.
Но я почти уверена, что видела что-то в её глазах.
Скопировать
Despite the surgeon's best efforts,
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
A coma?
Несмотря на все усилия врачей,
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
В кому?
Скопировать
Teresa azen, 25.
Persistent vegetative state.
Brought in by her long-term care facility. After blood was discovered in her urine.
Тереса Эйзен, 25 лет.
Устойчивое вегетативное состояние.
Доставили из пансиона после обнаружения крови в моче.
Скопировать
But her body's healthy.
At five years in a persistent vegetative state, it's not.
This is a high risk situation for pulmonary embolism, Sepsis, colonic obstruction, respiratory failure.
- но тело здорово. - Нет.
После пяти лет в устойчивом вегетативном состоянии оно не здорово.
Существуют большая вероятность эмболии лёгких, сепсиса, непроходимости толстой кишки, респираторных заболеваний.
Скопировать
In that bed.
Persistent, vegetative state.
You!
Уложил в эту больничную койку.
Ввел в постоянное вегетативное состояние.
Ты !
Скопировать